Vaak, kwam hij wel iets te laat in de les, zo’n vijf of tien minuten. Dan zaten wij meestal al klaar voor de les terwijl hij zijn schooltas-achtige rugzak leegde, zijn Lenovo laptop koppelde aan de zaal, en zijn bril op zijn korte haartjes zette
كثيراً ما دخل الدرس متاخر بقليل ، خمس ممكن عشر دقائق . كنا حينئذ قد جلسنا في الصفوف جاهزين للدرس بينما هو يُفرغ حقيبته التي تشبه حقيبة الظهر للمدرسة الإبتدائية . يربط لابْ توبه بشبك الغرفة ، ويضع نظارته على شعره القصير جداً
Eén keer zat ik nog niet toen hij binnen kwam. Ik stond met een klasgenoot twijfelachtig te kijken naar de stoelen toen Prof. Schallenbergh langs ons liep. Ik keek hem aan en zei dat we niet konden kiezen waar te zitten. Voor de aardigheid vroeg ik hem waar hij vroeger altijd zat: “Ik ging altijd achteraan zitten”, zei hij en hij voegde toe dat hij vaak niet oplette en met zijn klasgenootjes briefjes rondgaf. Ik ging dus maar vooraan zitten
ذات مرة ، لم اكن جالسة عندما دخل . انا وزميلي كلانا وافقان مترددان في اين نجلس هذا اليوم لما مرّ بنا استاذ سخلينبيرخ . نظرت اليه وقلت له اننا لا نعرف اين نجلس . سألته لُطفا اين كان يجلس وهو طالب في الجامعة . قال: “كنت اقعد في الخلف” ، واضاف انه كثيراً ما لم ينتبه في الدروس وكان يتبادل رسائل مع زملائه . فاذا جلست في الامام
Met zijn bril was hij onafscheidelijk verbonden tijdens zijn colleges zowel bij “Arabisch” als bij “koran en islamitisch religieus denken” en alle andere vakken. En als hij naar het scherm van de laptop wilde kijken, zette hij hem met een snelle en scherpe beweging op zijn neus en werden zijn mooie blauwe ogen nog blauwer en groter. Hij keek dan vanuit zijn scherm naar ons, en wij tuurde naar de power point. De bril mocht bijna nooit langer dan 5 seconden op zijn neus blijven of hij schoot hem weer omhoog om hem daar eventjes te laten rusten
لا تفارقه نظارته خلال محاضرته سواء كانت في محاضرات للغة العربية ام لتفسير القرآن او اي موضوع اخر . وعندما اراد ان ينظر الى شاشة اللابْ توب كان يضعها بحركة سربعة وحادة على أنفه ما جعلت عينبه الزرقاوين الجميلتين اكبر واكثر زُرقة . فحينئذ كان ينظر الينا من وراء الشاشة بينما نحدّق الى باور بوينت . لم تُسمح للنظارة ان تبقى في مكانها اكثر من خمس ثوان ليطلقها الى فوق شعره من جديد لكي يتركها ترتاح قليلا
Plots stond hij op, je kon de stoel nog horen na veren, en stroopte zijn mouwen vlot omhoog. Prof. Schallenbergh hield van grote truien. Als hij zijn mouwen opstroop vormde zich dan ook een geplooide ophoping ter hoogte van zijn ellenboog. Hij droeg onder die truien altijd een net overhemd die wij te zien kregen aan alle uiteinden van zijn trui. De sierlijke kraag aan de bovenkant vredig rustend op zijn schouders, de manchetten die de mouwen omsloegen, en de onderkant die rebels uit de trui stak onder de zachte bolling van zijn buik
بغتةً كان يقوم ، وكان ممكن ان نسمع حركة نبض الكرسي بعدما كان واقفا ، فشمّر عن ساعديه بشكل ظريف . كان استاذ سخلينبيرخ يحب الكنزات الواسعة . وعندما شمّر عن ساعديه فشكّل عند مرفقيه كومين مطيّن . كان يلبس دائما تحتها قميصا انيقا الذي يبين لنا في كل اطراف كنزته . الياقة الرشيقة في الجهة العلويّة ترتاح بسلام على كتفه ، الردنان يقلبا الكمام لكنزته ، وعند الجهة السفلى يُهوى القميص بشكل متمرد تحت بطنه المسنديرة النعيمة
Hij schoot plots op, stroopte zijn mouwen vlijtig omhoog en liep naar de andere kant van het power point scherm. Daar las hij het vers voor en vroeg ons, want hij was een professor die zijn leerlingen vaak aan het woord liet, in welke vorm een werkwoord te lezen was
قام بسرعة ، وشمّر عن ساعديه مجتهدا وقصد الى الطرف الآخر للباور بوينت . هناك قرأ بصوت عال الآية الموجودة على الشاشة الكبيرة وطلب منا ، لانه كان استاذا كثيرا من يترك الكلام بطلابه ، ما هو ورن الفعل الذي قرأنا
Naar wie zijn hand opstak wees hij dan met een vlakke, open hand, de palm naar boven wijzend: “ja zeg het maar”, zei hij dan. Door deze beweging zakte de opgeplooide mouw omlaag, en voordat hij reageerde op het antwoord strook hij ze weer omhoog en deed een ietwat nerveuze stap naar voor en achter: “Ja inderdaad, de vierde vorm”.
ثمّ اشار بيده المفتوحة ، كفها مشيرة الى السماء ، نحو الذي رفع اصبعه فقال : “ايوة ، تفضل قُل” . وبسبب هذه الحركة نزل الكم المطوي ، وقبل الردّ على الجواب شمّره كمّه من جديد وقام بخطوة متوتّرة الى الوراء والى الامام : ايوة مزبوط الوزن الرابع
Hij liep snel terug om naar de volgende slide te klikken. Prof. Schallenbergh gebruikte vaak hedendaagse voorbeelden om zijn lessen zo levendig te maken
ورجع بسرعة لكي ينقر الى الصفحة التالية في الباور بوينت . كان الاستاذ سخلينبيرخ كثرا ما يستخدم امثلة معاصرة ليحيي دروسه
En een keer liet volgende slide een foto van “Dabiq” zien, het propaganda-magazine van I.S.: “jullie zien hier hoe I.S. refereert naar koranische verzen om ingenieurs te trekken naar hun Kalifaat. Ze gebruiken zoals jullie zien het transliteratie systeem, alleen niet overal even consequent. Zo hebben ze hier de ‘h’ met een puntje eronder en hier niet”. Ik riep toen: “Misschien kunnen ze beter academici oproepen dan”. De professor lacht: “hahaha, misschien mogelijk werk voor jullie arabisten straks!”.
مرة أرانا صورة في دابق ، وهي مجلة ترويجيّة لداعش ، وقال : “هنا تشاهدون كيف ان داعش تشير الى آيات قرآنية لتجذب مهندسين الى الخلافة . وتشاهدون ايضا انهم يستخدمون نظام النقل الحرفي ، لكنه غير متّسق . هنا في “ح” مع نقطة تحتها ، وهنا لا”. صحتُ حينئذ: “ممكن افضل لو طلبوا الذين تخرّجوا من الجامعة !” فضحك الاستاذ وقال: “هههههه، ربما وظيفة ملائمة لكم بعدين لما تكونوا مستعربين !”
Als hij zat en vertelde dan lag vaak zijn linker onderarm op zijn rechter, mouwen nog steeds omhoog. En in de pauzes keek hij op zijn ouderwetse telefoon die nog aparte toetsen had voor elk setje letters. Deze telefoon rinkelde ook soms vanuit de zak van zijn loshangende comfortabele broek tijdens de lessen. Soms haalde hij hem eruit, keek erop, en stopte hem terug. En soms liet hij het door zingen
وعندما كان يجلس ويحكي فكان ساعديه اليُسرى على اليُمنى ، الكمّان ظلّ عاليين . وفي الاستراحات نظر الى هاتفه من طراز قديم الذي مازال لديه مفانيح منفصلة لكل طقم حروف . من حين لآخر رنّ الهاتف في جيب بنطلونه الرخو المريح خلال الدرس . احيانا أخرجه ، نظر اليه ، وأرجعه . واحيانا تركه يرنّ
Maar als je in de pauze naar hem toe liep, legde hij hem snel aan de kant en was hij een en al oor voor je vraag. Prof. Schallenbergh luisterde naar je
لكن عندما تذهب اليه في الاستراحة ، فيضع الهاتف بجانبه بسرعة وكان كلّه آذانا صاغية . استاذ سخلينبيرخ كان يصغي اليك
God- het vorig academisch jaar, tijdens het tweede semester begon hij al te hoesten. Hij dronk veel water tijdens de lessen en droeg vaker een sjaal boven de sierlijk kraag die aan weerszijden over zijn trui hing. Eén keer had ik een anti-hoest tablet in mijn tas, en gaf deze aan hem. Hij nam deze meteen in. Misschien was hij toen al ziek
الله – السنة الجامعيّة الاخيرة ، خلال الفصل التاني قد اخذ بالسعال . كان يشرب كثيرا خلال الدروس واكثر فاكثر لبس وشالا فوق الياقة الانيقة المتدلية على الطرفي كنزته . مرة كنت احمل معي حبّة ضد السعال وفاعطيته اياها فاخذها فورا . قد يكون مريض في ذلك الوقت
Na de zomer schrokken wij, studenten, van zijn gestel. Hij was flink vermagerd. Desalniettemin gaf hij les. Zijn telefoon ging vaker, hij hoestte meer, was in gedachte afwezig. Toen zag ik hem steeds minder
كنا في صدمة بعد الصيف ، نحن الطلاب ، بسبب مظهره . فكان ضعيف البنية و نحف كثيرا . رغم ذلك درّس . رنّ هاتفه اكثر فاكثر ، بدا سعل اكثر فاكثر ، وكان شارد الذهن . وثمّ رأيته اقل فاقل
Na de les trok hij de kabel uit zijn laptop en klapte hem voorzichtig dicht. Hij deed hem in zijn blauwe rugzak, evenals zijn bril. Hij deed dan zijn bruine jas aan. Zijn jas was vorig jaar al bruin, maar dit jaar had hij een nieuwe. Dit jaar droeg hij een prachtige leren jas waar van die beren haren aan zaten. Hij leek wel een kapitein op de boot naar Alaska! De jas was bijna net zo mooi als hij de volgende woorden kon zeggen in zijn Belgisch accent: “goed…”, “zo ook…”, “natuurlijk is het ook zo…”, “volgende keer”, “voor de volgende week…”.
بعد الدرس جرّ كابل اللابْ توب وطواه بحذر . وضعه في حقيبة ظهره ، كما فعل مع نظارته ايضا . ولبس معطفه البنّي . لقد كان معطفه السنة الماضيّة بنيّا ، لكن هذه السنة كان لديه واحد جديد . هذه السنة كان يرتدي معطفا جلديا رائعا بشعر دُبي . كانه قبطان على سفينة في طريقه الى الاسكا ! كان المعطف بالكاد رائعا روعة نطقه الكلمات التالية بنبرته البلجيكيا: “كويس…”، “هكزة…”، “بردو…”، “طبعا…”، “المرّة الجاي…”، “الاسبوع الجاي…”
De rugzak deed hij op zijn rug en ik zag in hem ineens een hele jonge jongen: de rugzak was hoog en de schouderriemen plooide zijn jas een beetje. Hij liep het MSI uit op zijn zwarte All Stars waarvan van de linker de veters een beetje los waren. Zijn handen duwde hij in zijn jaszakken waardoor de openhangende jas met twee punten naar voren wees: daar waar hij heen ging
وضع حقيبته على ظهره وشاهدت فيه فجأة رجلا شابا : كانت الحقيبة عالية ، وحزام الكتف ثنى معطفه قليلا . خرج من بناء الجامعة منتعلا حذاءه الاسود من نوع “آل ستارس” يسراه برباط مفتوح قليلا . دفع يديه في داخل جيبي معطفه مما جعل زاويتي المعطف المفتوح المعلّق على كتفيه ان اشيران الى الامام : هناك حيث ذهب
Vanuit het raam zag ik hem steeds kleiner worden, ik kon hem steeds minder goed zien, hij vervaagde
عبر النافذة راقبته وهو يتضاءل ويصغر ، قلّت مقدرتي على مشاهدته بوضوح ، اصبح ضبابيا
Rust zacht Prof. Schallenbergh
الاستاذ جينو سخلينبيرخ
طيّب الله ثراه ، لتكن الجنّة مثواه الاخير
Prof. Gino Schallenbergh
Professor Arabistiek aan de KU Leuven
الاستاذ جينو سخلينبيرخ
استاذ في الجامعة الكاثوليكية في لوفان


تعبير صادق لاستاذ قدير ، متواضع يقدم المعرفة بكل حرفية وصدق ..رحل قبل أوانه حقا ..رحمه الله وألهم كل من عرفه الصبر ..
أسعد جابر
إعجابإعجاب